Öne Çıkan Yayın

Beni Her Yerde Bulun (BU YAZI BAŞA İLİŞTİRİLMİŞTİR)

İletişim için: semender101@gmail.com Şahsi blog: E, burası zaten. ~Gerektikçe güncellenecektir.~

8 Ocak 2015 Perşembe

Türkçe ve Japonca'nın Aslında Aynı Dil Olduğuna Dair Kanıtlar vol2

Japonca'da öyle bir argo vardır ki... Gerçi, argo demeye bin şahit ister; zira adamlar argo konuşurken bile kibarlık ekine ihtiyaç duyuyor. Buraya bazı argoları söylenişleri, pek çoğunu ise anlamları bakımıyla alacağım.

Kelime (Okunuş veya alternatif okunuşları): Anlam
Achi itte (Açi itte): Siktir git
Aitsu (Aytsu, aysu, ayitsu, ayissu): Aha oradaki şey, ne bakıyon la gavat, o lanet olası şey
Bouryokusha (Bôryokuşa, böryokuşa, bôryokuşha, böryökuşha): Psiko
Bouzu (Bouz, bôz, böz, bouzo, boozo, bözo): Piç, döl israfı, döl israfı piç
Chotto matte (Çotto matte, çato matte, çatto matta): İki dakka bekleyiversen ölür müsün lan?
Dasai (Dasay, dasayi): Off yeter be bu ne yaa giberim böyle işi haa
Dou itta (Dou itta, Doo itta, Dô itta, Dovitta): Bekleme yapma
Dore dore: Bu ne la, ne işimiz var lan bizim burada
Doushita (Doşita, doşite, doşhita): "Off iyi be tamam"a verilebilecek bir cevaptır.
Fukeru (Fkeru, Fker, Fuker): Okuldan "kaymak"
Gaki: Velet
Ge: Öfff
Kisama (Kisame): Hani "ooov kavgada söylenmez bu laf" diye bir tabir vardır ya? İşte o "laf" Japonca'da Kisama'dır. Ayrıca; argo olarak "sen" yerine de kullanılır.
Kora: Hooop!
Kuso (Kısso, sıkso, şıkşo): Fuck!
Otoko: Kaba tabirle adam. Ayrıca; "Lan!" anlamı da vardır. Toko, tıko vs. şeklinde de kullanılır.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder