Öne Çıkan Yayın

Beni Her Yerde Bulun (BU YAZI BAŞA İLİŞTİRİLMİŞTİR)

İletişim için: semender101@gmail.com Şahsi blog: E, burası zaten. ~Gerektikçe güncellenecektir.~

15 Nisan 2023 Cumartesi

Durum Raporu: Onedio'nun Test vs İlişki İçerikleri, Günlük Bir Paragraf, Bir de İki Adet "Yıldızlı" Dil Dersi (Biri Türkçe Öbürü Etimoloji)

Onedio'nun beni acayip sinir eden bir özelliği var: Başka içeriklerde LGBT, translar, şu, bu vs. diye kasmadık duyar bırakmıyorlar ama ilişki vs. testi içeriklerinin %99'unda hangi cinsiyetten hoşlandığımızı sormak yerine hangi cinsiyetten olduğumuzu soruyorlar. Eee hacı, az önce eşcinsel haklarını savunmuyor muydun sen? Şimdi niye herkesin hetero olduğunu varsayıyorsun, hani eşcinseller de vardı? İşte bu yüzden SJW karşıtıyım amk; bu güruhun eşitlik de başka bir şey de umurunda değil, sadece "Bakın acayip duyarlıyım, feci iyi biriyim!" diye "virtue signalling" şekli yapma (Türkçesiyle bomboş duyar kasma) peşindeler. Ha bir de Onedio'nun alakalı alakasız her testte cinsiyetimizi sormasına da ayrı gıcık oluyorum. Bak mesela "Adını tahmin edebilecek miyiz?" testinde sorarsın tamam, eşcinselliği doğal bir şey olarak görmüyorsan (bilmiyorsanız bunlar başka içeriklerinde doğal bir şey olarak gördüklerini iddia ediyor) ilişki testlerinde de sorarsın. Neticede o kafa yapısıyla erkek seçtiysek kadınlardan, kadın seçtiysek erkeklerden hoşlanıyoruzdur. Bir de bu ilişki testlerinde hem cinsiyetimizi sorup hem de "diğer" seçeneği koyuyorlar ya, ona ayrı patlıyorum. Hacı ya direkt hangi cinsiyetten hoşlandığımızı sorup üçüncü seçeneğe de "ikisi de" koyun (Sonuçta aromantik ve aseksüel adamın [Etimoloji bilirseniz adamın eril bir kelime olmadığını biliyorsunuzdur. Gerçi adam kelimesine arıza çıkaracak çakma feministler daha doğru düzgün Türkçe bilmiyor, etimoloji nereden bilsinler?] ilişki testiyle ne işi olacak?) ya da bu testlerde böyle yaptıktan sonra hiç LGBT+-wfbkwef (en son kaç tane harf ve işaret eklendi lan buna?) duyarı kasmayın. Benim derdim hayat görüşünüz vs. değil, sadece tutarlılık. Ondan sonra en büyük LGBT++++ destekçisi de olsanız en azılı homofobik* de olsanız umurumda değil. Kendi içinde tutarlı ol, ciğerimi ye.

*Bu arada bu kelime de ayrı acayip. Neden? Çünkü "homo(s)" Antik Yunanca "aynı, eşit, benzer" demek, Mesela "homojen" kelimesinin etimolojisi de bu Antik Yunanca "homos"tan geliyor. Homoseksüel de "aynı cinsiyetten hoşlanan" anlamında. Tam olarak ayırırsak "Homo" kısmı Antik Yunanca "Homos"tan "aynı", "seksüel" kısmı Latince "sexualis" yani "cinsiyetle ilgili" (Onun kökü de Latince "sexus", cinsiyet. İngilizcedeki "sex" ve Türkçedeki "seks" kelimeleri temelde bu Latince "sexus" kelimesinden alıntı, tabii tam güzergahı çizersek Latince>İngilizce/Fransızca [orası biraz belirsiz]>Türkçe oluyor ama konu bu değil.); yani bu kelimeyi tamamen bileşenlerine ayırıp Türkçeye çevirirsek "aynı/benzer cinsiyetle ilgilenen" demek. Hah işte, "homofobi" kelimesi bu nedenle sıkıntılı bir kelime: "Fobi" kelimesi Türkçeye Fransızcadan geçse de tam köküne bakarsak Antik Yunanca "-phobía" (Tam çevirisiyle "korkusu". Bu kelime de "korkmak" anlamındaki "phobéō" kelimesiyle kökteş.). Yani aslında "homofobi" kelimesinin doğru çevirisi "(kendisiyle) aynı/benzer şeye dair korku". Tabii zamanında bu kelimeyi biri bulmuş, her dilde de oturmuş; bu saatten sonra kelimeyi değiştirecek vs. değilim. Baktığında da bugün "sev-" kökünden geldiğini varsayıp "aşk" anlamında kullandığımız "sevda" yakın zamanlara kadar "melankoli" anlamına geliyordu. Gerçi Türkler de dahil doğu toplumlarında aşka yüklenen anlamlar düşünülünce sev- kökü çok da mantıksız değil. "Aşkından yemeden içmeden kesilmek" gibi bir tasvir bu topraklardan herhangi birine garip gelmez mesela. Nişanyan Sözlük Arapça kökenli diyor gerçi. Melankoli->tutku->aşk gibi bir evrimi varmış gibi duruyor. Eski dilde "1. melankoli 2. arzu, tutku" anlamındaki "sevda" (Säwdāˀ. Ben diyorum size alfabemizdeki harfler Türkçe için yetersiz diye. Ha tabii bu hâlini bile öğrenememekte ısrar edenler olduğundan harf sayısını durduk yere arttırmak yerine olabildiğince azaltmak bence harf devrimi zamanı için doğru bir stratejiydi.) ile modern dildeki "aşk" anlamındaki sevda (sevdā) birbirinden nispeten bağımsız veya benzetme yoluyla nispet edilerek birleştirilmiş kelimeler de olabilir bak. Hah neyse, derdim "yerleşmiş ve her dile girmiş homofobi kelimesini kaldırıp 'homoseksüfobi' gibi bir şey uydurun" değil, sadece bir kelime sarf ederken tam olarak ne dediğinizi bilin. Yoksa her dildeki anlamı değişmiş her kelimeye bakarsak ohoooo...

Şelale yavaş ama -pek beklemediğim ama bundan gayet mutlu olduğum biçimde- istikrarlı ilerliyor. Bir de odaya koyu kahverengi bir karartma perdesi aldım, bunların ses yalıtımı özelliği de varmış... ve harbi çok iş görüyor lan. Bu dıştan gelen seslere ket vurarak (hoparlör fetişisti müezzinin sesi illa içeri giriyor tabii ama en azından artık cinnet geçirtmiyor*) beni epey bir rahatlattı, e şelale projesi de içerideki sesleri bastıracak... Böylece ben de aklımı kaçırmadan, bütün günümü "sesten korunmak için başka bir sese heba etme"den rahatıma bakıp okuyup izleyip yazıp sadece canım istediğinde dinleyebileceğim. Bu arada ben de bunları sadece siyah sanıyordum ama çeşit çeşit rengi vardı. "Niye koyu kahverengi?" dersen ne bileyim, o hoşuma gitti. Neftîsi falan olsaydı aslında direkt ondan alırdım, ikinci seçeneğim de lacivert olurdu (Renk konusunda her zaman yeşili, seçenekler arasında yeşilin olmadığı durumlarda da maviyi seçerim. İkisi de yoksa ortama, neyi seçtiğime -ve tabii ki seçeneklere- göre değişir tabii. Mesela konu karartma perdesi olmasaydı hayatta şu anki perdemin rengini seçmezdim.) saks mavisine benzer bir renk ile saçma sapan açık bir yeşil vardı.

*Bu arada bu kalıbın doğrusu "cinnet getirmek" değildir. TDK her iki yapı için farklı tanımlar veriyor, bir bakın derim. Haberlerde falan "cinnet getirmek" kullanımı çoğunlukla daha doğru tabii ama benim bahsettiğim şey geçirmek. TDK Efendi siteyi nasıl kurduysa ana sayfanın linki dışında TDK linki vermek imkânsız olduğundan da link veremiyorum, onun yerine "gidin bakın" demeye mecburum. Ha bir de size TDK'de arama yaparken bir taktik de vereyim: Dümdüz kelimeyi yazdığınızda sadece "güncel Türkçe sözlük"te arıyor ama yandaki "Sözlük Seç"ten "Güncel Türkçe Sözlük", "Türkçede Batı Kökenli Kelimeler Sözlüğü", "Tarama Sözlüğü", "Derleme Sözlüğü" ki bu son ikisi yerel kelimeler ve yerel anlamlar için muazzam birer kaynak, "Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü", "Yabancı Sözlere Karşılıklar Kılavuzu", "Eren Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü" ve "Bilim ve Sanat Terimleri Sözlüğü" başlığı altındaki ilk seçenek olan "tümünde ara"yı seçerek de çeşitli teknik/meslekî anlamları bulabilirsiniz. "Karşılaştırmalı lehçeler" sözlükleri de var ama sadece tek bir seçenek seçebiliyorsun, o beni biraz sinir ediyor. İkinci bir taktik: Fiilleri "-me/ma" değil "-mek/mak" ekiyle arayın, zaten illaki oraya yönlendiriyor. TDK'nin herhangi bir -me ekli kelime için standart tanımı şu: "...-mek işi". İnanmıyorsanız aklınıza ne kadar -me ekli fiil geliyorsa yazın arayın kardeşim.

Cidden forum kültürünü ve MSN'i özlüyorum ya. Lan gülmekten yerde yuvarlanan "smiley" (o zamanlar daha emoji yoktu, icat edilmemişti) vardı be, var mı ötesi?

𐰼𐰓𐰢:𐰇:𐰴𐰖𐰀𐰠𐰃 𐰼𐰓𐰢:𐰈:𐰵𐰗𐰁𐰠𐰄 ᠡᠷᠲ‍ᠡᠮ ᠥ᠃ ᠬᠠᠶᠠᠯᠢ أردم عُ. خيالى Erdem Ö. Hayalî

(Erdem Ö. Xayalî)

Delinin teki. Israrla umut etmeye çalışıyor. Gölgesini kovalamakla meşgul. Erdem Ö. Hayalî mahlasıyla kitap* yazdı, şimdi de yayınevlerinin yamyamlıkları ve doğrudan yayıncılık servislerinin onlardan da beter olması nedeniyle umarsızca bir çıkış yolu arıyor. Tüm kitaplarını yazdığı mahlası artık bloğunda da (Evet, “blog” kelimesinin G’si yumuşar. Blokun K’si ise yumuşamaz.) kullanıyor.

Deliniŋ teki. Iṣrārla umut ėtmeye çalışıyor. Gölgesiŋi kovalamakla mäşġūl. Erdem Ö. Xayalî maxlaṣıyla kitāp* yazdı, şimdi de yayınewlerinin yamyamlıkları wä doğrudan yayıncılık servisleriniŋ onlardan da bätär olması nedeniyle umarsızca bir çıkış yolu arıyor. Tüm kitāplarıŋı yazdığı maxlaṣı artık bloğunda da (Ewet, “blog” kälimäsiniŋ G’si yumuşar. Blokun K’si ise yumuşamaz.) kullanıyor.

*Ejderin Mührü

(Äjdäriŋ Mührü)

𐰲𐰓𐰼𐰭:𐰢𐰜𐰼𐰇 ᠡᠵᠲ‍ᠡᠷᠢᠩ ᠮᠥᠭ᠍‍ᠷᠥ اژدريڭ مهرى

(ALMAYIN! Benim yazdığım kitap değil bu, editörün kafasına göre yaptığı değişiklikler ve hatalarıyla dolu bir saçmalık sadece. Bu kitabın imlası, düzenlenmeden önce daha düzgündü lan? Ortadan bölünmüş cümle yoktu en azından. “Düzelteceğiz” demiştim ama artık o kadar da umutlu değilim, neden olmadığıma dair blogda “doğrudan yayıncılık” diye aratarak bilgi edinebilirsiniz. Halihazırda aldıysanız da düzeltme işini yaptıktan sonra -tabii onu da yapabilirsek- bir şeyler ayarlayacağım.)

INFP 6w5 sp/sx 694 (6w5-9w8-4w3)* EII-Ne RLUEI EFVL melankolik-flegmatik Kaotik nötral

*Üçlü tip teorisinde kanatlar yok biliyorum ama teori devamlı değişip yenileniyor zaten.

☉♓︎   ☽♌︎   Asc♊︎   ☿♈︎♀♒︎♂♈︎♃♓︎♄♈︎♅♒︎♆♒︎♇♐︎⚷♏︎⚸♎︎☊♍︎🜊♏︎

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder